Vocabulario / Simi Taqe / Simi Taqi / Simikuna / Shimikuna

Runasimi - Deutsch - English - Español - Français

Explicación de las columnas en la tabla del vocabulario, fichero B (fuentes: véase abajo):

  1. "Hanan Runasimi" (lista común de palabras de todas las variedades quechuas, escritas en ortografía de quechua sureño, un estándar combinando características conservadoras de Cusqueño y Ayacuchano y ahora la escritura oficial para el quechua Qusqu-Qullaw en el Perú, escrito con a, i, u)
  2. Parte de discurso (tipo de palabra)
  3. "Sikllalla Runasimi" (lista común de palabras de todas las variedades quechuas, escritas en ortografía de quechua sureño sin plosivas aspiradas y ejectivas (estándar oficial para el quechua Chanka, escrito con a, i, u)
  4. Qusqu-Qullaw (Cusco-Boliviano: lista de palabras de Qusqu y Bolivia, escritas en la ortografía no oficial de quechua boliviano de Donato Gomez Bacarreza con j, x, mp, a, i, u, vocabulario y pronunciación del Qusqu)
  5. Qusqu-Qullaw (Cusco-Boliviano: lista de palabras de Qusqu y Bolivia, escritas en la ortografía no oficial de quechua boliviano de Donato Gomez Bacarreza con j, x, np, a, i, u, vocabulario y pronunciación de Bolivia)
  6. Qusqu-Qullaw (Cusco-Boliviano: lista de palabras de Qusqu y Bolivia, escritas en la ortografía de Demetrio Tupah Yupanki para el Qusqu con h, x, np, a, i, u, vocabulario y pronunciación del Qusqu)
  7. Santiago del Estero / Tukuman (Tucumán - Argentina), escrito con a, e, i, o, u  (1)
  8. Chanka (Ayakuchu, Ayacucho/Perú), escrito con a, e, i, o, u  (2)(3)(4)
  9. Qhochapampa (Cochabamba/Bolivia), ortografía antigua de Bolivia con a, e, i, o, u  (11)(12)(13)(14)(15)
  10. Qullasuyu (Cusco-Boliviano: lista de palabras de Qusqu y Bolivia, estándar oficial para el quechua sureño en Bolivia, con a, i, u, j)
  11. Qusqu-Qullaw (Cusco-Boliviano: lista de palabras de Qusqu y Bolivia, ortografía de Cusco (Perú) con a, i, u)
  12. Qusqu (Cusco/Perú, = 8), escrito con a, i, u  (4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)
  13. Qosqo (Cusco/Perú, = 7), escrito con a, e, i, o, u  (4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)
  14. Cajamarca/Perú, escrito con a, e, i, o, u, mb, ng, nd  (16)(17)
  15. Qasamarka (Kashamarka, Cajamarca/Perú), escrito con a, i, u, mp, nk, nt  (16)(17)
  16. Inkawasi-Kañaris (Incahuasi, Cañaris/Perú), escrito con a, i, u, mp, nk, nt  (18)
  17. Laraos - (Yauyos / Lima / Perú)  (palabras extraídas por Runasimi.de de unos textos publicados por Gerald Taylor, ejemplo: (24))
  18. Lamista - (San Martín / Perú)  (19)
  19. Kichwa: Shukllachishka Kichwa (Quichua Unificado del Ecuador)  (18)
  20. Imbabura (Quichua Ecuatoriano), escrito en ortografía castellana  (20)
  21. Wanka: Wankayu (Junín/Perú: Huancayo)  (21)
  22. Shawsha Wanka (Junín/Perú: Jauja)  (21)
  23. Huánuco/Perú (Huallaga), escrito en la ortografía especial de David Weber  (22)
  24. Wanuku (Huánuco/Perú: Huallaga), escrito con a, i, u  (22)
  25. Ankash: Pumapampa (Ancash/Perú: Pomabamba), escrito con a, i, u, ay, aw, uy  (23)
  26. Ankash: Waylas (Ancash/Perú: Huaylas), escrito con a, e, i, o, u, ee, oo, ii  (23)
  27. Ankash: Kurunku (Ancash/Perú: Corongo), escrito con a, e, i, o, u, ey, ow, ii  (23)
  28. Alemán
  29. Inglés
  30. Español (Castellano)
  31. Francés
  32. Danés/Noruego
  33. Aymara
  34. Nombres científicos de plantas y animales

(al principio de esta página)

Fuentes:

  1. Homepage de Jorge R. Alderetes (1998): El Quichua de Santiago del Estero. http://webs.satlink.com/usuarios/r/rory/main.htm
  2. Soto Ruiz, Clodoaldo (1979): Manual de Enseñanza. IEP, Lengua y Sociedad, 4, Lima.
  3. Hartmann, Roswith (ed.) (1985): Rimaykullayki - Unterrichtsmaterialien zum Quechua Ayacuchano. Dietrich Reimer Verlag, Berlin. Zusammengestellt nach Soto Ruiz (1979).
  4. Gibbons, Ada and Russ (1998): Cultures of the Andes: Yachay Runasimita (Quechua Ayacucho y Cusco). http://www.andes.org/
  5. English - Qosqo Quechua Dictionary, A-C. http://www.geocities.com/Athens/Olympus/8750/EngQheDic.html
  6. Glosario médico Quechua (del Qosqo) - Castellano. http://www.minsa.gob.pe/psnb/linea_08/08_glosario.pdf (indisponible de momento)
  7. Tupaq Yupanki, Demetrio (1997): Curso de Quechua. http://www.yachay.com.pe/especiales/quechua/
  8. Barry Brian Werger: Internet Quechua lessons. http://www-robotics.usc.edu/~barry/quechua/
  9. Paul Heggarty (2006): QUECHUA - The language of the people who built this (Machu Pikchu) http://www.quechua.org.uk/
  10. Runasimimanta Yuyaychakusun (1998). http://www.cbc.org.pe/runasimi/index.htm (indisponible de momento)
  11. J. Lancey (1997): Dictionnaire quechua de Qhochapampa - français. http://members.tripod.com/~jlancey/Peda/Quecfran.htm
  12. Philip S. Lott (1979): Potosí (Bolivian) Quechua - English Dictionary. http://www.geocities.com/phillott/Bolivia/Dictionary02.htm
  13. Oscar Pacheco Rios. Vocabulario matemático Castellano - Quechua (Boliviano). http://www.geocities.com/andians/oscar/Index.htm
  14. Donato Gomez Bacarreza. Diccionario Quechua - Español. http://www.katari.org/diccionario/diccionario.php (originalmente http://www.tierra-inca.com/es/dico/quechua/index.html y http://w1.403.telia.com/~u40309289/diccionario/quechua.htm)
  15. Diccionario Español - Quechua - Aymara. http://www.folkloredelnorte.com.ar/diccionario.htm (originalmente http://www.tierra-inca.com/es/dico/espagnol/index.html y http://w1.403.telia.com/~u40309289/diccionario/castellano.htm
  16. Félix Quesada C. (1975): Diccionario Quechua de Cajamarca-Cañaris - Castellano y vice versa. Ministerio de educación del Perú (selección de palabras importantes por runasimi.de)
  17. David Coombs et al. (2003): Rimashun kichwapi - Hablemos en quechua (gramática con vocabulario al final), telecargar del sitio del ILV (1851 kB): http://www.sil.org/americas/peru/html/pubs/qcm-gram.zip
  18. Ronel Groenewald et al. (2002): Shumaq liyinawan yaĉakushun - Aprendamos con los cuentos bonitos (manual con vocabulario al final), telecargar del sitio del ILV (4315 kB): http://http://www.sil.org/americas/peru/html/pubs/qlm-lledp.zip
  19. Marinerell Park, Nancy Weber, Víctor Cenepo S. (1975): Diccionario Quechua de San Martín - Castellano y vice versa. Ministerio de educación del Perú (selección de palabras importantes por runasimi.de)
  20. Avi Tuschman: Quichua (Ecuador) Database. http://www.stanford.edu/~tuschman/Quichua_Database.html (indisponible de momento)
  21. Rodolfo Cerrón Palomino (1975): Diccionario Quechua de Junín-Huanca - Castellano y vice versa. Ministerio de educación del Perú (selección de palabras importantes por runasimi.de)
  22. David John Weber et al. (2000): Rimaycuna, Quechua de Huánuco - Diccionario del quechua del Huallaga con índices castellano e inglés (selección de palabras importantes por runasimi.de), telecargar del sitio del ILV (40634 kB): http://www.sil.org/americas/peru/html/pubs/slp48.zip
  23. Lustig, Wolf (1996): Glossar Quechua Ancashino - Deutsch. http://www.uni-mainz.de/~lustig/kechwa/
  24. Daniel John Hintz (2000): Características distintivas del quechua de Corongo (vocabulario al final), telecargar del sitio del ILV (2628k kB): http://www.sil.org/americas/peru/html/pubs/slp50.zip
  25. Gerald Taylor (2005): Curas y zorros en la tradición oral quechua. Textos de Laraos / Yauyos. http://www.lablaa.org/blaavirtual/publicacionesbanrep/bolmuseo/1986/bol16/bob5.htm

(al principio de esta página)

(más sitios quechuas interesantes del web)


Last update: Aug, 2006. © runasimi.de.  The contents of this page may be distributed for non-commercial purposes, especially for spreading knowledge of the Runasimi language in the world and strengthening its position in its home lands. Please quote the original author (if not mentioned by name, write runasimi.de), and set a link to this page (write down URL, if texts or images of this page are used in printed version).